張靜初近日出席電影《俠盜聯(lián)盟》首映禮,在首映禮上張靜初秒變翻譯,為讓·雷諾在現(xiàn)場全程翻譯,很是貼心,網(wǎng)友紛紛點贊張靜初是被演戲耽誤了的翻譯。
近日,在電影《俠盜聯(lián)盟》首映禮上,張靜初全程貼心充當讓·雷諾翻譯,英語再次收到大家關注。
據(jù)悉,在影片中張靜初臺詞大部分都是英語,導演馮德倫更在現(xiàn)場評價張靜初,片場用英語演戲感覺就像是母語。這大概也是馮導找張靜初合作的原因之一。
現(xiàn)場沙溢逗趣問及張靜初英語學習方法,張靜初大方回答看,當初學習英語,并不是為了演戲,而是為了考研。為此,她除了到外語學院上課,還到新東方去學習。盡管考研并沒有成功,但英語本事卻學到了手。
近日,電影《俠盜聯(lián)盟》首映禮在京舉辦,主創(chuàng)紛紛亮相發(fā)布會現(xiàn)場,現(xiàn)場互動不斷。當主持人問及首次與中國女星合作的感受時,著名演員讓·雷諾表示和張靜初玩的很好,有很多對手戲很默契,一起度過很多愉快的時光。