一、引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,一般既可用whether也可用if.但
1 or not放在whether之后時(shí),只能用whether不用if.
I don’t know whether or not he will come. 我不知道他是不是回來.
注1:如果or not放在whether所引導(dǎo)的從句句尾,則可以用if來替換.
I don’t know whether/if he will come or not.我不知道他是不是回來.
2 在強(qiáng)調(diào)任意選擇時(shí),用whether…or,此時(shí)不用if替換whether.
He asked me whether I wanted to go there by train or by bus.他問我是想乘火車還是坐公共汽車去那里.
注:whether和or一起還有“不管”之意,引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句.
Whether he drives or takes the train, he will be here on time.不管開車來還是乘火車來,他都會(huì)準(zhǔn)時(shí)到.
3 雖引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,但為了強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)部分,也可把從句放在句首,此時(shí)只用whether不用if.
Whether he will come I am not sure.他是不是來我拿不準(zhǔn).
4 從句作介詞賓語(yǔ)時(shí)只用whether不用if.
It depends on whether it will be fine.那得看是不是晴天.
5 作discuss等動(dòng)詞的賓語(yǔ)時(shí),用whether不用if.
We discussed whether we should close the shop.我們討論是不是該關(guān)掉商店.
6 句子中有if引導(dǎo)的條件句,如再有表示“是否”的賓語(yǔ)從句,用whether不用if.
He asked me whether I’d move to New York if I got the job.他問我如果我得到那份工作是否會(huì)搬家到紐約.
7 容易產(chǎn)生歧義時(shí)用whether不用if來表示“是否”.
please let me know if you need help. 如果你需要幫助請(qǐng)告訴我.或:請(qǐng)告訴我你是否需要幫助.對(duì)比:please let me know if you need help.請(qǐng)告訴我你是否需要幫助.
8 如果賓語(yǔ)從句為否定句時(shí),則只用if不用whether.
I don’t know if it won't rain tomorrow..我不知道明天是不是會(huì)下雨.
二、在引導(dǎo)主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句時(shí)一般用whether不用if.如:
⑴Whether it is true remains a question.(主語(yǔ)從句)那是不是真的還是個(gè)問題.
⑵The question is whether it is true.(表語(yǔ)從句)問題是是不是真的.
⑶We have a doubt whether it is true.(同位語(yǔ)從句) 我們懷疑那是不是真的.
注:whether引導(dǎo)主語(yǔ)從句放在主句之后時(shí)可用if來代替.
It is unclear whether/if he likes the present.他是不是喜歡那個(gè)禮物還不清楚.
三、用在動(dòng)詞不定式之前時(shí)用whether不用if.
I don’t know whether to go there at once. 我不知道是不是該立刻去那里.